The Manere of Good Lyvyng: A Middle English Translation of...

  • Main
  • The Manere of Good Lyvyng: A Middle...

The Manere of Good Lyvyng: A Middle English Translation of Pseudo-Bernard's Liber de modo bene vivendi ad sororem (Medieval Women: Texts and Contexts) (Medieval Women: Texts and Contexts, 30)

General Editor Constant J. Mews, Monash University
0 / 5.0
0 comments
この本はいかがでしたか?
ファイルの質はいかがですか?
質を評価するには、本をダウンロードしてください。
ダウンロードしたファイルの質はいかがでしたか?
In recent years, much critical attention has been devoted to medieval texts written for recluses, such as the Life of Christina of Markyate, Aelred's Institutio reclusarum, and the Ancrene Wisse. The Manere of Good Lyvyng, in contrast, brings the focus back to the conventual life and to the needs of a nun rather than an anchoress.The Manere of Good Lyvyng is a late Middle English translation of an earlier Latin text, the Liber de modo bene vivendi ad sororem, long attributed to St Bernard of Clairvaux. Whether in its Latin form or its Middle English rendering, this work is a fascinating text and one with considerable artistic merit. It is neither a flamboyant text nor one strewn with images such as one encounters in the Ancrene Wisse. It is a quiet text, with the beauty and simplicity of a manuscript perfectly written in an elegant script, where no illustration distracts the reader from its reading.
年:
2014
版:
Multilingual
出版社:
Brepols Publishers
言語:
english
ページ:
574
ISBN 10:
2503545661
ISBN 13:
9782503545660
ファイル:
PDF, 3.21 MB
IPFS:
CID , CID Blake2b
english, 2014
オンラインで読む
への変換進行中。
への変換が失敗しました。

主要なフレーズ